Dispositif d’interprétariat

Interprétation de Conférence/ILS/CLPC

1 – Service d’interprétation LSF (Langue des Signes Française)

Le Service d’Interprétariat LSF de l’ARIADA propose ses services sur les deux régions Haute et Basse Normandie. Il répond aux besoins de communication des personnes sourdes avec leur environnement professionnel, social, ou culturel…
Le rôle de l’interprète est de transmettre un message d’une langue à l’autre sans en altérer le sens et le contenu ; ce qui est vrai pour les langues orales l’est également pour les signées. Les techniques d’interprétation assurent la fidélité du discours et la neutralité de l’interprète dans les échanges. Chaque locuteur d‘une langue est responsable de sa parole, qu’elle soit articulée ou gestuée. Les situations, où la présence d’un interprète est nécessaire, sont nombreuses et variées. L’interprète est lié au secret professionnel pour chaque prestation.

Le service d’interprétariat intervient à la demande despersonnes sourdes ou des structures dans le cadre de :

• La vie quotidienne (rdv administratif, rdv à la banque, code de la route …)
• La vie sociale (rdv avec intervenants sociaux, éducateurs…)
• La santé (rdv médical …)
• La justice (rdv avocat, gendarme, tribunal, huissier…)
• Le monde professionnel (réunion, entretien avec l’employeur, formation professionnelle)
• La vie culturelle et loisirs (visite de musée, lieu touristique, conférence…)
• La vie citoyenne (meeting politique, réunion syndicale…)

Toutes ces situations peuvent être de :

• L’interprétation en face à face
• L’interprétation téléphonique
• La traduction de l’écrit en LSF et LSF/écrit

Nos interventions peuvent être financées par :

• Les entreprises et les associations
• L’AGEFIPH
• Les personnes sourdes bénéficiaires de la prestation de compensation du handicap (PCH) via la MDPH
• La fonction publique (FIPHFP)

Les tarifs sont établis sur devis.

2 – Service d’accompagnement Langue française Parlée Complétée

Le code LPC est une technique d’aide à la communication qui permet de pallier les difficultés de la lecture labiale. Le code LPC rend visible la langue française sur les lèvres. Il s’agit de gestes de complément effectués autour du visage en parfaite synchronisation avec la parole. Le rôle du codeur LPC est de transmettre l’intégralité des messages en toute situation de communication. Il est tenu au secret professionnel et se doit de rester neutre et fidèle au discours.
Les situations d’interventions du codeur peuvent être multiples (lieux d’enseignement et de formation, examens, conférences, spectacles, manifestations culturelles, cadre professionnel…..)

Nos interventions peuvent être financées par :

• Les entreprises et les associations
• L’AGEFIPH
• Les personnes sourdes bénéficiaires de la prestation de compensation du handicap (PCH) via la MDPH
• La fonction publique (FIPHFP)

Les tarifs sont établis sur devis.

Témoignage

« Je suis ingénieur chez ALCATEL, je bénéficie des services d’une codeuse LPC de l’ARIADA pour assister à des réunions, à des formations même en dehors du département. Lors de réunion avec plusieurs interlocuteurs, il m’est impossible de suivre en lisant sur les lèvres, de même lors des formations où le formateur n’est pas toujours en face de moi. J’ai besoin alors d’un codeuse LPC qui me retransmet tous les messages oraux. C’est mon entreprise qui finance les déplacements et interventions de la codeuse LPC qui m’est indispensable pour ma carrière professionnelle. »
Laëtitia